Drupal 8: Multilingual Features

December 14, 2016 Rabab Malek

Drupal is a comprehensive, open-source content management system (CMS). It is becoming one of the most favorable CMSs among global enterprises, higher education institutions, governments and NGOs. Drupal 8 comes with many new features and improvements; I will discuss the multilingual features in this blog.

Drupal 8 can be installed in 94 languages, it also supports multilingual features right out of the box, providing four core modules specifically for language support and translation.

The admin interface has built-in translations. You can also create pages with language-based view filtering and block visibility. Translation updates from the community are automatically facilitated.

Below are the four core modules that support translation:

gpi-drupal 8-1

Configuration Translation

This module allows configuration to be translated into different languages. Through this module, translation of views, site name, contact module categories, vocabularies, menus, blocks and more can be translated.

Content Translation

Content is translatable using the core content translation module. It is similar to the "Entity Translation" approach in Drupal 7.

If you need to translate content, enable this module in configuration.

gpi-drupal 8-2


To do this, you need to first decide which entity type you want to make translatable (comments, contact message, content etc.), then within each entity type, you need to select which sub-types will be translated (title, tags, body etc.). For each sub-type, select which fields will be translated.

In the content page, you can see "Translate" in the drop-down menu next to any content type.

gpi-drupal 8-3

Selecting "Translate" takes you to the translate tab, shown below, where you can add any language translation to selected content type.

gpi-drupal 8-4

To add a new translation for a specific language, click "Add" on the selected language. In this case, I have selected "Arabic". Drupal detects automatically that Arabic is RTL and the layout is modified accordingly.

gpi-drupal 8-5

The original content is displayed in fields for you to replace with translations. Once done, you can save and publish. Now the newly added page is listed under the content tab, show below.

gpi-drupal 8-6


Some new improvements in Drupal 8 include:

  • Language can be assigned to everything: nodes, users, views, blocks, menus.
  • Better language selection defaults (URL negotiation enabled by default).
  • Browser language detection is configurable with external language codes.
  • Newly configurable fallback language.
  • An admin interface language selection option per user.
  • Transliteration is built-in for machine names.

To be able to translate any of your content to a specific language, you need to enable the selected language from the languages section in the configuration page.

gpi-drupal 8-7

You can select any language from a wide range of languages out of the box. Or define a custom language if you didn't find the target language in the existing options.

gpi-drupal 8-8

Interface Translation

Interface translation (known as locale in previous versions) translates the built-in user interface. One major improvement is that English doesn't need to be installed, it also became customizable/removable.

To decide how a language is detected to display page elements, follow the below steps:

Configuration >> Regional and Language >> Languages

gpi-drupal 8-9

Further GPI Resources on Connectors and Website Development

GPI offers custom  CMS Translation Connectors to a variety of web content management systems in order to streamline localization workflows and access to translation project information across your enterprise. Connectors and Plugins include:

You may also find some of the following articles and links useful:

Please feel free to contact GPI at info@globalizationpartners.com with any questions about our language and technology services. Also let us know if you have any interesting blog topics you would like us to cover in our future blogs.  You may request a complimentary Translation Quote for your projects.


About the Author

Rabab Malek

Rabab is a native Arabic speaker from Cairo, Egypt. She has over 12 years’ experience in software and websites architecture and implementation using open source programming tools including PHP, MySQL as well as jQuery, JSON and Ajax. She has served with various companies including Pyramid Technologies, Link-Dot-Net and InTouch Communications as a Programmer, Systems Engineer – Developer and Lead Web Developer. She earned her B.Sc. Degree in Economics with a minor in Computer Science from Cairo University. She completed a SSDP Diploma from the Information Technology Institute (IDSC), The Cabinet and is a certified Cloud Business Associate and a Microsoft Certified Professional (MCP, MCAD and MCSD.NET).

More Content by Rabab Malek
Previous Article
GPI Translation Services Connector for Kentico
GPI Translation Services Connector for Kentico

The Kentico content management system (CMS) is a platform that utilizes ASP.NET and Microsoft SQL Server. K...

Next Article
Content Strategy: Style Guide
Content Strategy: Style Guide

Businesses generate all types of content, from website copy to marketing materials to user documentation. U...

Ready to translate your documents, software or website?

Request a Quote!